Her en dag så såg jeg Nisser lagd av gran og mose, og tenkte for meg selv at slike skulle jeg også prøve å lage. Men jeg måtte ta hva jeg hadde av "nisseskjegg", og det ble bomull :) Resten har jeg tilgang til rett utenfor døra, og blomstertråd på snelle har jeg i "søkk og kav" siden jeg bruker å lage en del dekorasjoner.
Så I helga lagde jeg disse to nissene, og det var ett enkelt og morsomt prosjekt :)
På jobb på mandag, altså i går så fikk jeg spørsmål om hvordan jeg lagde disse nissene....
Så da Gjorde ett forsøk på å forklare HVORDAN jeg lagde de gran/mose-nissene på engelsk... Og slik gikk det:
You take gran, not furu, and mose. Take long gran innerst and little One out on that longest One..... (Her skulle jeg ha gitt meg på forklaringen, og heller funnet frem linken....)
Work with it to you have a pyramide off gran.. Then you take mose and put that on (?)... Use blomstertråd on rull (?) and work until you have a pyramide. Leave some gran in the bottom.... Take Cotton and red christmas kule on...
Work with it to you have a pyramide off gran.. Then you take mose and put that on (?)... Use blomstertråd on rull (?) and work until you have a pyramide. Leave some gran in the bottom.... Take Cotton and red christmas kule on...
Her skulle alle varsellamper ha startet å lyse opp som på en ny bil i trøbbel!!!
Og alle klokkene som du finner i Nidarosdommen skulle ha ringt HØYT, ja allerede DA skulle jeg ha vist henne linken og sagt:
Google It!!!!
Men hvem med hånden på hjertet kan ordene Gran, Furu og Mose på Engelsk UTEN å bruke Translate?? Jeg kan det ikke! Plenklipp, blomsterplanter, dekorasjoner er snart det nærmeste jeg kommer naturen, så hvorfor kunne de ordene nå jeg hverken trenger de privat eller på jobb lissom.
(Bruker ikke sånne ord i jobb heller, for der går det i noe så fantastisk som Mopps, Kluts, Bøttekott, water, soap :))
Men jeg håper jeg får se bilde av de nissene :))
Ha en fin og avslappet førjulstid
Fru Särås

Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar